Помочь телеканалу Задать вопрос Оставить отзыв Youtube «Школа Шишкиного Леса» «Радость моя» детям
в Rutube

Академия занимательных наук. Словесность. Вопросы

Задавать вопросы могут авторизованные пользователи

Вход  Регистрация

Здравствуйте, Василиса. Есть ли фразеологизмы, заимствованные из других языков?

ответить
Лазарев Александр
Лазарев Александр Миасс, 14 лет
8 августа 2019 просмотров: 1430 0

Ответы

  • Здравствуйте, Александр. Да, фразеологизмы по происхождению могут быть заимствованными из других языков. В первую очередь следует выделить выражения, пришедшие из церковнокнижного языка, например, камень преькновения. Значительную часть оборотов составляют так называемые фразеологические кальки и полукальки - это выражения, являющиеся дословным или почти дословным переводом иноязычных фразеологизмов, например: с высоты птичьего полета (французский фразеологизм). Следующую группу составляют фразеологизмы, непосредственно заимствованные из других языков, например, смотреть сквозь пальцы (немецкий фразеологизм), быть не в своей тарелке (французский фразеологизм). Также существует тип фразеологизмов, пришедших к нам из античной литературы, например, домоклов меч.  

    Василиса Писарева
    Василиса Писарева
    9 августа 2019 0
    ответить
© 2008—2024, ДСОТ «Радость моя» Все права защищены.
Лицензия на осуществление телевизионного вещания серия ТВ
№ 29894 от 26.07.2019 г. выдана Некоммерческому партнерству «Производящая телевизионная компания «ПТК»